fin
Re: fin
Hola,
Me gusta el haiku, arielb.
Creo que ganaría si el primer verso lo dedicaras a otra introducción (indicando el lugar, el tiempo,etc.), y dejaras los dos últimos para el suceso:
............
espuma de una ola
rodando al viento
Me gusta el haiku, arielb.
Creo que ganaría si el primer verso lo dedicaras a otra introducción (indicando el lugar, el tiempo,etc.), y dejaras los dos últimos para el suceso:
............
espuma de una ola
rodando al viento
Re: fin
Hola de nuevo, arielb.
Los dos últimos versos han quedado impecables a mi gusto. Muy buen giro les has dado.
En relación al primer verso aprecio dos cosas:
* por un lado se observa una cacofonía (endo-ando-ento)
* "estruendo" quizá se avenga más a un ruido repentino de algo que se rompe (un cristal por ejemplo). Para referirse al mar, quizá mejor usar otro verbo como "mar embravecido" y de esta manera arreglas también la cacofonía.
Bueno, son solo sugerencias que pueden ser desestimadas, claro está.
Los dos últimos versos han quedado impecables a mi gusto. Muy buen giro les has dado.
En relación al primer verso aprecio dos cosas:
* por un lado se observa una cacofonía (endo-ando-ento)
* "estruendo" quizá se avenga más a un ruido repentino de algo que se rompe (un cristal por ejemplo). Para referirse al mar, quizá mejor usar otro verbo como "mar embravecido" y de esta manera arreglas también la cacofonía.
Bueno, son solo sugerencias que pueden ser desestimadas, claro está.
Re: fin
Gracias Estela por la delicada y minuciosa lectura, tan necesaria y fecunda. Trabajaré sobre lo que indicas te, con lo que concuerdo absolutamente, salvo en lo referente a "estruendo" que no tiene significado de repentino o abrupto sino de grande ("estruendo
Del lat. ex- 'ex-1' y tonĭtrus 'trueno'.
1.m. Ruido grande." Dicc.Real Acad.)
y aún no convencido (en esto si te apoyo en tu cuestionario a "estruendo") me parecía viable asignarle "estruendo" al sonido (abrupto al fin) de olas grandes rompiendo.
Esto último en nada relativiza lo atinado de tu crítica sobre la cual seguiré trabajando. Muchas muchas gracias!!
Del lat. ex- 'ex-1' y tonĭtrus 'trueno'.
1.m. Ruido grande." Dicc.Real Acad.)
y aún no convencido (en esto si te apoyo en tu cuestionario a "estruendo") me parecía viable asignarle "estruendo" al sonido (abrupto al fin) de olas grandes rompiendo.
Esto último en nada relativiza lo atinado de tu crítica sobre la cual seguiré trabajando. Muchas muchas gracias!!
Re: fin
Hola Ariel, el haiku, tal como lo dejas es un haiku causal, el tercer verso necesitaría una vueltita, quizás solo escribiendo el tipo del viento, como "viento del sur, norte..."
Caen las hojas...Dentro, en lo profundo Contemplo al Budha. (Santoka)
Re: fin
Estimado compañero, he seguido el trabajo con este haiku.
Me parece un momento precioso, vale la pena que lo trabajes. Los comentarios de estela y Destellos me parecen muy acertados.
Quizás revisándolo en el sentido que comenta estela:
............
la espuma de una ola
rodando al viento
O tal vez añadir, la luz, la temperatura, el olor a sal, las nubes,...etc. Ya que el estruendo es una consecuencia del viento.
Otra opción siguiendo a Destellos y sin mencionar el viento en el tercer verso, se me ocurre:
Viento del Sur/Norte/ etc
La espuma de una ola
rueda en la arena
Bueno, ariel, no se si ayudo a afinar o por el contrario lío más el trabajo.
Un abrazo, compañero. _/\_
Me parece un momento precioso, vale la pena que lo trabajes. Los comentarios de estela y Destellos me parecen muy acertados.
Quizás revisándolo en el sentido que comenta estela:
............
la espuma de una ola
rodando al viento
O tal vez añadir, la luz, la temperatura, el olor a sal, las nubes,...etc. Ya que el estruendo es una consecuencia del viento.
Otra opción siguiendo a Destellos y sin mencionar el viento en el tercer verso, se me ocurre:
Viento del Sur/Norte/ etc
La espuma de una ola
rueda en la arena
Bueno, ariel, no se si ayudo a afinar o por el contrario lío más el trabajo.
Un abrazo, compañero. _/\_
"Un poema puede sugerir un instante.
Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Re: fin
Pensando en el sonido ya que lo visual está expresado excelentemente en los otros versos, se me ocurre:
fragor del mar
la espuma de una ola
rodando al viento
O también
retumba el mar
la espuma de una ola
rodando al viento
No se si se ajusta al aware. Son solo ideas aunque permanece la redundancia mar-olas
fragor del mar
la espuma de una ola
rodando al viento
O también
retumba el mar
la espuma de una ola
rodando al viento
No se si se ajusta al aware. Son solo ideas aunque permanece la redundancia mar-olas
Hasta la próxima
Sandra
Sandra
Re: fin
Sandra, me sorprende la captura de tu intuición del aware, la que apuntas fue exactamente mi borrador inicial
fragor del mar
Luego me cuestioné si "fragor" no resultaba literaria y ahí empezó una serie de re intentos.
Si no resulta así, para ustedes,
propongo :
fragor del mar,
espuma por la arena
rodando al viento
creo necesario situarlo "por la arena" para diferenciarlo de la espuma que pudiera volar en la rompiente.
fragor del mar
Luego me cuestioné si "fragor" no resultaba literaria y ahí empezó una serie de re intentos.
Si no resulta así, para ustedes,
propongo :
fragor del mar,
espuma por la arena
rodando al viento
creo necesario situarlo "por la arena" para diferenciarlo de la espuma que pudiera volar en la rompiente.