Bloque haikus clásicos en el Portal
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
ryûto ni kotoba takushite tsuki hanatsu
Hashimoto Takako (1899-1963)
Confiando palabras
a una linterna flotante,
la empujo a la deriva.
Hashimoto Takako (1899-1963)
Confiando palabras
a una linterna flotante,
la empujo a la deriva.
- mary
- paseante haijin
- Mensajes: 5579
- Registrado: 16 Feb 2009, 01:00
- Ubicación: en Patagonia Argentina --- Santa Cruz
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Donde aparezca una isla
hay un pino; es fresco
el ruido del viento
Shiki
hay un pino; es fresco
el ruido del viento
Shiki
- mary
- paseante haijin
- Mensajes: 5579
- Registrado: 16 Feb 2009, 01:00
- Ubicación: en Patagonia Argentina --- Santa Cruz
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
De: El haiku japonés - F. Rodriguez-Izquierdo
El obedecer:
aún las flores silenciosas
al oído interior
Onitsura
El obedecer:
aún las flores silenciosas
al oído interior
Onitsura
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Mi cuenco de mendigar
ha aceptado
las hojas que le han caído
Tandeda Santôka 1882-1940
ha aceptado
las hojas que le han caído
Tandeda Santôka 1882-1940
Caen las hojas...Dentro, en lo profundo Contemplo al Budha. (Santoka)
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
No me han dado alojamiento
y, justo en esos momentos
tomé la dirección de la luna.
Taneda Santoka 1882-1940
y, justo en esos momentos
tomé la dirección de la luna.
Taneda Santoka 1882-1940
Caen las hojas...Dentro, en lo profundo Contemplo al Budha. (Santoka)
- Gorka Arellano
- paseante haijin
- Mensajes: 7000
- Registrado: 25 May 2012, 08:27
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Ummm, parece sabrosa...
Esta nieve que cae
tan delicadamente...
Kobayashi Issa (El espacio interior del haiku - Vicente Haya)
Esta nieve que cae
tan delicadamente...
Kobayashi Issa (El espacio interior del haiku - Vicente Haya)
"No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar."
Nisargadatta
Nisargadatta
- Gorka Arellano
- paseante haijin
- Mensajes: 7000
- Registrado: 25 May 2012, 08:27
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Ni una mala piedra
que tirarle al perro
Luna de invierno
Taigi (El espacio interior del haiku - Vicente Haya)
que tirarle al perro
Luna de invierno
Taigi (El espacio interior del haiku - Vicente Haya)
"No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar."
Nisargadatta
Nisargadatta
- mary
- paseante haijin
- Mensajes: 5579
- Registrado: 16 Feb 2009, 01:00
- Ubicación: en Patagonia Argentina --- Santa Cruz
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Cuando me tumbo,
las hierbas secas...
Olor a primavera
Taneda Santôka
Traducción de Vicente Haya
las hierbas secas...
Olor a primavera
Taneda Santôka
Traducción de Vicente Haya
- Gorka Arellano
- paseante haijin
- Mensajes: 7000
- Registrado: 25 May 2012, 08:27
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
すっぱだかへとんぼとまらうとするか
Suppadaka e tonbô tomarô to suru ka
SANTÔKA
Libélula,
estoy en pelotas,
a ver dónde vas a posarte…
Traducción de Vicente Haya
Suppadaka e tonbô tomarô to suru ka
SANTÔKA
Libélula,
estoy en pelotas,
a ver dónde vas a posarte…
Traducción de Vicente Haya
"No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar."
Nisargadatta
Nisargadatta
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Una camelia cae
en el agua estancada
y hace un agujero.
KYOSHI
en el agua estancada
y hace un agujero.
KYOSHI
Hasta la próxima
Sandra
Sandra
-
- gran paseante
- Mensajes: 546
- Registrado: 21 Dic 2012, 10:11
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Sochi e fukaba kochira e fukaba aki no kaze
Ueshima Onitsura
Sople en una dirección
o en la contraria,
el viento de otoño...
Ueshima Onitsura
Sople en una dirección
o en la contraria,
el viento de otoño...
Quan el sol plora, veiem l'arc de Sant Martí
Cuando el sol llora, vemos el arco iris.
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
Cuando el sol llora, vemos el arco iris.
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
- mary
- paseante haijin
- Mensajes: 5579
- Registrado: 16 Feb 2009, 01:00
- Ubicación: en Patagonia Argentina --- Santa Cruz
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Una luciérnaga flotando
con sus propias fuerzas
sale del agua y vuela
Yamaguchi Seishi
Traducción: Vicente Haya
con sus propias fuerzas
sale del agua y vuela
Yamaguchi Seishi
Traducción: Vicente Haya
- mary
- paseante haijin
- Mensajes: 5579
- Registrado: 16 Feb 2009, 01:00
- Ubicación: en Patagonia Argentina --- Santa Cruz
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Shigururu ya
shinanaide iru
Llovizna...
no he muerto
Santôka
Traducción de Vicente Haya
shinanaide iru
Llovizna...
no he muerto
Santôka
Traducción de Vicente Haya
- Gorka Arellano
- paseante haijin
- Mensajes: 7000
- Registrado: 25 May 2012, 08:27
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Bloque haikus clásicos en el Portal
Natsume Soseki:
Deja que los pollitos
también conversen,
lluvia de ocaso
Extraído del libro "Sueño de la libélula" selección, traducción, introducción y notas de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala
Deja que los pollitos
también conversen,
lluvia de ocaso
Extraído del libro "Sueño de la libélula" selección, traducción, introducción y notas de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala
Última edición por Gorka Arellano el 08 May 2013, 08:29, editado 1 vez en total.
"No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar."
Nisargadatta
Nisargadatta