SELECCIÓN DE HAIKUS DE MARZO COMENTADOS POR JAVIER SANCHO
I
Cuatro flamencos
en el marjal inmóviles.
Atardecer.
Me parece un jaiku excelente. Un cuadro de colores de tonos rojizos en la quietud de un día que termina. Muy bien. en el marjal inmóviles.
Atardecer.
II
racha de viento,
ensartado en un cactus
el abejorro
Un jaiku de los que se clasifican “cruel”. Está dentro de todos los cánones: métrica, kireji tras el primer verso, kigo…El único pero: demasiado explicativo; el abejorro esta ensartado por la racha de viento. No me digas porqué, deja que yo me lo imagine.ensartado en un cactus
el abejorro
III
tarde de mayo;
la palmera aventa
al mandarino
la palmera aventa
al mandarino
Está bien construido; se ve el aware. Yo cambiaría aventar por abanicar, creo que es más entendible (en mi opinión aventar es echar al aire, y supongo que la palmera lo que hace es dar aire al mandarino); y puestos a cambiar lo pondría en gerundio.
tarde de mayo;
la palmera abanicando
al mandarino
IV
La mariposa
pliega un poco sus alas...
sigue libando.
Nada que reprochar, pero…Para imaginarme la escena me interesa más conocer el color de las alas de la mariposa que el ángulo de pliegue de sus alas. Un ejemplo: azul, blanco,…pliega un poco sus alas...
sigue libando.
La mariposa
pliega sus alas blancas ...
sigue libando.
V
Bosque profundo.
El canto de los pájaros
se oye más fuerte.
El canto de los pájaros
se oye más fuerte.
Bien, muy bien. Es cierto: en la profundidad del bosque el canto de los pájaros se oye mejor. Pero lo correcto sería decir: “en lo profundo del bosque, en la profundidad del bosque, en lo umbrío del bosque”.
VI
Niebla al amanecer,
un mirlo hace su nido
entre la hiedra.
un mirlo hace su nido
entre la hiedra.
Tiene sabor a jaiku; me gusta, es bueno. En mi opinión deberías repasar el ritmo interior; su métrica es un 7/7/5; repítelo varias veces; y ahora prueba con el gerundio:
Niebla al amanecer,
Un mirlo haciendo su nido
entre la hiedra.
La métrica ha cambiado ligeramente 7/8/5; es subjetivo, pero a mi me suena mejor
VII
se ha dormido el gato,
en la ventana
relámpagos
en la ventana
relámpagos
Bueno, muy bueno. Tiene contraste entre los dos polos: el gato y el relámpago. En mi opinión quitaría el “se ha” del comienzo; no importa cuando se ha dormido el gato, lo que importa es que está dormido. Hay un jaiku de Basho sobre relámpagos y…una grulla:
Inazuma ya / yami no kata yuku / goi no koe
Un relámpago:
El grito de una garza
Vuela en lo oscuro. Traduce: José María Bermejo
VIII
Termina el día.
Un huevo de gaviotín
sobre las piedras
Un huevo de gaviotín
sobre las piedras
Desconozco el ave (¿de Chile o Perú?) y por tanto no se de que color son sus huevos, ni su tamaño. Quiero decir que la imagen que me llega es distorsionada. Pero el jaiku es bueno: aparece el sentido del tacto: el contraste de la suavidad del huevo y la aspereza de la piedra. La vista y el color del atardecer, de las piedras y del huevo; posiblemente el olor del mar cercano, su sonido…
IX
Silueta inmóvil,
apoyada en el viento...
¡Un cernícalo!
apoyada en el viento...
¡Un cernícalo!
Es un buen jaiku, pero en mi opinión hay detalles que modificaría:
“Silueta inmóvil” Tal vez con un artículo delante de la silueta…
apoyada en el viento... ¿qué está apoyado en el viento? Si es la silueta, en mi opinión sobra la coma.
Y por último apoyar no es el verbo adecuado (nada se apoya en el viento), yo usaría sostener, o evitaría el verbo. Una variante podría ser:
Inmóvil,
una silueta en el viento...
¡El cernícalo!
X
Una ráfaga-
con la escoba aún en mano...
más hojarasca.
con la escoba aún en mano...
más hojarasca.
Es un jaiku de los que llamamos explicativos; los tres versos nos están explicando una historia, historia que incluso puede ser graciosa (o no tanto para quien sujeta la escoba) . La historia comienza con la hojarasca, después con la escoba y por último la ráfaga, que supongo de viento.
Hojarasca.
Aún con la escoba
otra ráfaga de viento
XI
Libando flores
con sus alas gastadas,
la mariposa.
con sus alas gastadas,
la mariposa.
Bien por el hipérbato; de no utilizarlo sería una frase sin más: “la mariposa libando flores con sus alas gastadas”. Ante la escena que me trasmites, el aware me lo produciría las alas gastadas, ajadas, de la mariposa; no la mariposa en si o que esté libando. Por eso creo recomendable cargar el peso del jaiku en las alas; una variante podría ser:
Libando flores
las alas gastadas,
de la mariposa.
He mantenido los signos ortográficos