grillo

Espacio para que dejes tus propuestas de haiku y otros puedan comentarlas
Responder
Avatar de Usuario
Barlo
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 6269
Registrado: 09 Abr 2005, 01:00
Ubicación: La Tierra
Contactar:

grillo

Mensaje por Barlo »

haiku meramente descriptivo

el grillo canta-
y al pasar por su lado
el grillo calla

Salud
Avatar de Usuario
Manuel
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 4488
Registrado: 30 Nov 2004, 01:00
Ubicación: Sevilla
Contactar:

Mensaje por Manuel »

Compañero Barlo, efectivamente, el fenómeno que planteas sobre el grillo cantante y el grillo silente resulta harto frecuente(disculpa la rima), pero no por eso viene mal de vez en cuando realizar una descripción del proceso. Como estoy en una situación de aprendizaje, te quería preguntar sobre la compatibilidad del haiku y la repetición, en este caso "grillo", es una figura, que en otro tipo de poesía me agrada mucho leer y utilizar y desearía saber si en esta puede usarse y en caso afirmativo ¿cuando?. Gracias.
Salud
Avatar de Usuario
Barlo
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 6269
Registrado: 09 Abr 2005, 01:00
Ubicación: La Tierra
Contactar:

Mensaje por Barlo »

Manuel escribió:Compañero Barlo, efectivamente, el fenómeno que planteas sobre el grillo cantante y el grillo silente resulta harto frecuente(disculpa la rima), pero no por eso viene mal de vez en cuando realizar una descripción del proceso. Como estoy en una situación de aprendizaje, te quería preguntar sobre la compatibilidad del haiku y la repetición, en este caso "grillo", es una figura, que en otro tipo de poesía me agrada mucho leer y utilizar y desearía saber si en esta puede usarse y en caso afirmativo ¿cuando?. Gracias.


Lo que planteas es una cuestión literaria, filológica, por cuanto sería necesario conocer la lengua original, el japonés, para poder establecer el uso y el enfoque de dichos elementos o figuras (como aquí decimos, retóricas) dentro de la naturaleza del haiku clásico, en japonés. Porque tengo entendido que desde otras perspectivas más innovadoras, esos y otros elementos se ensayan con más o menos fortuna en el mundo del haiku anglosajón. Pero centrémonos en el haiku clásico porque es al que tratamos de ajustarnos en un sentido pedagógico (como camino de aprendizaje, buscando las raíces que sostienen a la(s) flor(es) del haiku).

La traducción al castellano (tal vez también en otras lenguas), ha favorecido en alguna medida la introducción de dichas estructuras dentro del haiku occidentalizado. Pero si nos remitimos a Rodríguez-Izquierdo y a su tesis doctoral “El haiku. Historia y traducción”, editado en Hiperión, vemos que un poeta como Seisensui (nacido en 1884), muy innovador desde las estructuras no ya del número de sílabas sino también desde la originalidad de sus composiciones, utiliza la reiteración y el paralelismo (recordemos que en nuestra tradición literaria se denomina anáfora y paralelismo a las dos formas principales de repetición dentro de la estructura poética) en sus composiciones. Y decimos “composiciones” porque no está tan claro para algunos entendidos que sean haiku, haiku (no seremos nosotros, menos éste servidor, quien se atreva a juzgarlos je je je).

Un buen ejemplo seria:

Hibari / tenjoo / de / naki
daichi / de / naki
nakinagara / nobori

Canta en los cielos la alondra,
canta en la tierra
remontándose al cantar

(Seisensui)

De él dice Rodríguez Izquierdo, que siendo un verso irregular en cuanto a sílabas japonesas (nueve-seis-ocho) es cuestionable su inclusión en el enjuiciamiento como haiku (recordar que en el haiku clásico la palabra de estación o la estación concreta es fundamental; más todavía que la palabra de cesura o kireji). Al parecer la repetición aquí apunta más bien a una imitación que sugiere el ritmo del insistente canto del ave.
Con lo cual ya parece que tengamos una primera aproximación al asunto y que al fin y al cabo no lo aleja tanto, en principio, de nuestro uso habitual en poesía, aunque bien es cierto que en nuestra tradición la anáfora y el paralelismo sirven para otros propósitos nemotécnicos; pero el caso es que en el haiku presentado parece servir de eco, de resaltar “literariamente” una onomatopeya.

Lo que debemos distinguir es el uso que se hace de esos recursos desde la poesía occidental y desde el haiku, porque ahí está la gran diferencia, y que en palabras de mi querida amiga Mª del Mar Ordóñez, la repetición en el haiku debe ser modelo de observación y plasmación verbal, del ritmo, del sentido que le demos a la repetición, porque de ello dependerá que llenemos el vacío (la intuición) o que por otro lado lo carguemos demasiado y pierda efecto. De ahí que la repetición como figura en occidente su sentido sea eminentemente literario, es decir, inyectado desde el exterior, siendo el autor quien pretende ser el donante de sentido.

Otro ejemplo sorprendente, también de Seisensui es

Kodama

“Ooi” / to / sabishii / hito
“Ooi” / to / sabishii / yama

Eco

“Eh...y!”, llama el hombre solo.
“Eh...y!”, responde la sola montaña.

Dos versos de diez sílabas, con una titulación de tres. Algo totalmente ajeno al haiku clásico. Pero no hay verbos en el original. Aquí nos dice Rodríguez que la oposición “llama-responde” parece estar sugerida en el paralelismo de los dos versos del original.

Lo que te decía, hay que ser filólogo para entender estas y otras peculiaridades de una lengua; no digamos si es extranjera.

Espero que haya podido ayudar en algo. Y sobre todo no haber aburrido ](*,)

Salud
Última edición por Barlo el 20 Oct 2006, 19:42, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
Manuel
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 4488
Registrado: 30 Nov 2004, 01:00
Ubicación: Sevilla
Contactar:

Mensaje por Manuel »

No solo no me ha aburrido, todo lo contrario, ya que me has presentado al parecer a un haijin "rompedor" y eso me hace estudiarlo. La segunda composición es fabulosa.
Salud
Avatar de Usuario
Sandra
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 3712
Registrado: 24 Feb 2005, 01:00
Ubicación: Buenos Aires

Mensaje por Sandra »

Agrego un haiku de Senseisui que está dentro de mis preferidos. No sólo por lo que simboliza sino por su originalidad. En él aparece un ejemplo más de la repetición y su efecto.

Una mariposa
robó la mariposa
de ptra mariposa.

Senseisui.
Hasta la próxima
Sandra
Avatar de Usuario
Barlo
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 6269
Registrado: 09 Abr 2005, 01:00
Ubicación: La Tierra
Contactar:

Mensaje por Barlo »

Más grillos (que no grillados :lol: )

Noche de agosto,
interrumpe a los grillos
el visitante



No duró mucho
el canto de los grillos,
lluvia de agosto



Salud
Avatar de Usuario
josean
paseante novat@
paseante novat@
Mensajes: 26
Registrado: 17 Oct 2006, 01:00

Mensaje por josean »

Kri,kri,grillo,kri
canta el grillo,kri,kri,kri
kri,kri,grillo,kri.
Gio
gran paseante
gran paseante
Mensajes: 699
Registrado: 29 Nov 2004, 01:00
Ubicación: entre Los Andes y el Pacífico...
Contactar:

Mensaje por Gio »

:-k creo que recién me topo con este tópico, gracias Josean por re-abrirlo,¡¡¡y la bienvenida te sea dada!!!

vaya Barlo que sí deberías tener un blog con esas buenas palabras tuyas... insisto :P
chimpunkan!


Avatar de Usuario
Barlo
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 6269
Registrado: 09 Abr 2005, 01:00
Ubicación: La Tierra
Contactar:

Mensaje por Barlo »

[quote="Gio
vaya Barlo que sí deberías tener un blog con esas buenas palabras tuyas... insisto :P[/quote]

:P ya te dije amigo Gío, que era mejor dosificarlo poco a poco que no todo de una, y ello pensando en los sufridos lectores... (admiro tu fé) :lol:

Un abrazo

Barlo
Gio
gran paseante
gran paseante
Mensajes: 699
Registrado: 29 Nov 2004, 01:00
Ubicación: entre Los Andes y el Pacífico...
Contactar:

Mensaje por Gio »

vaya Barlo que sí deberías tener un blog con esas buenas palabras tuyas... insisto :P
:P ya te dije amigo Gío, que era mejor dosificarlo poco a poco que no todo de una, y ello pensando en los sufridos lectores... (admiro tu fé) :lol:

Un abrazo

Barlo
pienso en uno solo lector: yo :P
chimpunkan!


Avatar de Usuario
Barlo
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 6269
Registrado: 09 Abr 2005, 01:00
Ubicación: La Tierra
Contactar:

Mensaje por Barlo »

:sal
Avatar de Usuario
fanega
super paseante
super paseante
Mensajes: 853
Registrado: 26 Nov 2004, 01:00
Ubicación: Caracas - Venezuela
Contactar:

Mensaje por fanega »

Súmale otro... ya seríamos dos lectores...

;-)

PyB...
Avatar de Usuario
Barlo
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 6269
Registrado: 09 Abr 2005, 01:00
Ubicación: La Tierra
Contactar:

Mensaje por Barlo »

:sal :sal

:smile:
Avatar de Usuario
josean
paseante novat@
paseante novat@
Mensajes: 26
Registrado: 17 Oct 2006, 01:00

grillo

Mensaje por josean »

Pequeño insecto
el silencio de la noche
rompe su canto.
Responder