mosquitos

Espacio para que dejes tus propuestas de haiku y otros puedan comentarlas
Responder
Avatar de Usuario
Hitotsu
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 2471
Registrado: 25 Ago 2008, 01:00
Ubicación: Comodoro Rivadavia. Chubut, Argentina
Contactar:

mosquitos

Mensaje por Hitotsu »

Esta noche
zumban los mosquitos.
¡Plaff! uno no vuela más

Hitotsu
Respiro haiku.Plenitud
Avatar de Usuario
Sandra
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 3696
Registrado: 24 Feb 2005, 01:00
Ubicación: Buenos Aires

Re: mosquitos

Mensaje por Sandra »

Buen senryu compañero. Ese no cuenta más el cuento :jua :jua :jua
Hasta la próxima
Sandra
Avatar de Usuario
Isabel
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 4008
Registrado: 10 Jun 2008, 01:00
Ubicación: Valencia
Contactar:

Re: mosquitos

Mensaje por Isabel »

:lol: :lol: :lol: pobrecito .
Poder escuchar el silencio
es poder oír el infinito
A.Wilson Schaef
Avatar de Usuario
Hitotsu
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 2471
Registrado: 25 Ago 2008, 01:00
Ubicación: Comodoro Rivadavia. Chubut, Argentina
Contactar:

Re: mosquitos

Mensaje por Hitotsu »

¡Muchas gracias chicas!. Hitotsu
Respiro haiku.Plenitud
Avatar de Usuario
Hitotsu
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 2471
Registrado: 25 Ago 2008, 01:00
Ubicación: Comodoro Rivadavia. Chubut, Argentina
Contactar:

Re: mosquitos

Mensaje por Hitotsu »

Con referencia al comentario de Sandra en donde en forma taxativa habla de Senryü, me caben algunas dudas.
Mi haiku -en el mejor de los casos- puede arrancarles una sonrisa. Lo vivido con los mosquitos, en particular con uno de ellos, donde lo imprevisto suele ser una forma del suceder cotidiano. Eso nos puede -o nó- provocar una suerte de diversión, un terminar de leer con una sonrisa.
Cito a continuación haikus de Yamasaki Sookan (2), Akutagawa Ryunosuke (1). Libro "Haijin, Antología del Jaiku" Traducción de Ricardo de la Fuente y Yukata Kawamoto
Si la luna llena/ le ponemos un mango:/ ¡que buen abanico!
Aunque tengas frío,/ no te acerques al fuego./ ¡Oh Buda de nieve!
Rana verde/ reluciente,/ ¿estás recién pintada?
Si esos ejemplos son presentados como haikus, como entendemos que no son senryüs.
Ni hablar de una cantidad enorme de haikus de Taneda Santôka que si es menester los transcribo.
Me pregunto: ¿donde está el límite entre el haiku cómico y el senryü ?
Última edición por Hitotsu el 12 Feb 2018, 16:07, editado 1 vez en total.
Respiro haiku.Plenitud
Avatar de Usuario
Isabel
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 4008
Registrado: 10 Jun 2008, 01:00
Ubicación: Valencia
Contactar:

Re: mosquitos

Mensaje por Isabel »

Hitotsu, interesante tu reflexión , pues es algo que yo me he preguntado alguna vez
y nunca lo he comentado . Gracias por la pregunta , yo también espero alguna
respuesta de algún compañer@ que nos pueda dar un poco de luz al respecto .

Saludos :feliz2:
Poder escuchar el silencio
es poder oír el infinito
A.Wilson Schaef
Avatar de Usuario
Hitotsu
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 2471
Registrado: 25 Ago 2008, 01:00
Ubicación: Comodoro Rivadavia. Chubut, Argentina
Contactar:

Re: mosquitos

Mensaje por Hitotsu »

¡Hola Isabel! agradezco tu intervención.
Podemos observar que a través de las muchas lecturas hay sólo dos comentarios. ¿será que muchos tienen mas claridad en el tema que nosotros?, ¿porque no se animan a dejar su opinión? o ¿porque algunos -o muchos- piensan que es un senryü y que el equivocado soy yo y no vale la pena decírmelo?
Me pueden comentar ¿porqué lo siguiente (del libro Taneda Santôka "El Monje Desnudo 100 Haikus" traducc. de Vicente Haya, Akiko Yamada y José Manuel Martín Portales) es un haiku y no un senryü?
Un manotazo a una mosca
otro a un mosquito
y otro a mi mismo

Creo que sería muy interesante que los usuarios tengamos mas intercambio sobre éste -y otros temas- para que sigamos aprendiendo.
De todas maneras, agradezco todas las lecturas.
Muchas gracias. Hitotsu (Jorge A. Giallorenzi)
Respiro haiku.Plenitud
Avatar de Usuario
Sandra
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 3696
Registrado: 24 Feb 2005, 01:00
Ubicación: Buenos Aires

Re: mosquitos

Mensaje por Sandra »

Retomo luego de unos días de vacaciones.
Mi comentario acerca del senryu se debe a que fue lo que me pareció más apropiado. Independientemente de la sonrisa, hay sin dudas un suceso, pero a mi entender no asombro, sino gracia, risa. Entendí que la intención fue hacer reir, bromear. Por esas razones lo consideré un senryu. Si fuera un haiku el suceso sería expresado como asombro, admiracion, compasión, pero no como un chascarrillo o chiste. Así lo interpreté.
Obviamente solo es una opinion.
Respecto al que mencionas la verdad es que no me da gracia en absoluto, por el contrario siento compasión por los tres seres vivos, en especial el último. Lejos, creo está, la intencionalidad de hacer reir. A veces la forma de expresión lo dice todo. El haiku es así, saber expresar con los elementos justos.
Gracias Hitotsu por abrír el hilo
Hasta la próxima
Sandra
Avatar de Usuario
Isabel
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 4008
Registrado: 10 Jun 2008, 01:00
Ubicación: Valencia
Contactar:

Re: mosquitos

Mensaje por Isabel »

Hola Sandra, gracias por tu comentario, me ha servido y me ha dado luz , he tomado
buena nota de todo ello .

Un abrazo
isa :much
Poder escuchar el silencio
es poder oír el infinito
A.Wilson Schaef
Avatar de Usuario
Hikari
paseante haijin
paseante haijin
Mensajes: 1004
Registrado: 11 Nov 2016, 12:23

Re: mosquitos

Mensaje por Hikari »

Hitotsu escribió: 31 Ene 2018, 20:10 Esta noche
zumban los mosquitos.
¡Plaff! uno no vuela más

Hitotsu
Saludos compañeros, he decidido compartir mi opinión, teniendo en cuenta que soy la primera que no tiene muy clara la diferencia entre un senryu y un haiku (cómico o no), sobre todo cuando escribo alguno en la que no sólo interviene la naturaleza sino también lo humano. Y teniendo en cuenta mi poca experiencia y conocimientos casi seguro me puedo equivocar, aún así me parece importante lo que dices Hitotse de tener más intercambio sobre el tema que planteas ya que es la mejor manera de aprender a mi parecer. Si no he comentado antes es precisamente porque no puedo decir con seguridad si es un haiku cómico o un senryu, pero he decidido comentar lo que me parece a mí, aunque se considere mi opinión totalmente subjetiva.
El comentario de Sandra ha abierto un poco de luz sobre el tema.
Antes de su comentario cuando leí el momento que traes no me pareció que hubiese "aware", ¿quien no ha matado algún mosquito alguna vez? también es evidente que una vez muerto no vuela más.

Sobre los tres haikus que traes como ejemplos que se consideran haikus así como el de Santôka, la verdad es que con excepción de éste último, según mi parecer no podrian considerarse haikus (es sólo una opinión seguramente equivocada). En esos haikus, o lo que sean, me parece atisbar la mente del haijin, en el del abanico así me lo parece, y en los otros dos me parece atisbar intencionalidad.
El de Santôka no lo tengo tan claro, si la traducción es buena que no lo sé, ese último verso "y otro a mi mismo" le da al haiku una profundidad muy diferente a los otros tres.

Hitotsu, quizás sería importante que pudieras decir, si te parece, donde estuvo el aware, porque el suceso está claro. Me parece también que es muy importante lo que se dice y cómo, pero también lo que se sugiere y yo no veo sugerencia en tu haiku. Es un suceso explicado de manera directa.

Tal vez haciendo otra versión, no sé, se me ocurre así de pronto:

Noche de verano.
La sangre de un mosquito
en mi mejilla

Quizás alguien se anime a hacer más comentarios, que nos sirvan a todos para seguir aprendiendo.
Por mi parte espero que este atrevimiento, de exponer lo que siento sobre este tema se entienda únicamente como contribución al debate, repito que soy la primera que no tengo clara la diferencia entre haiku y senryu.

Un abrazo Hitotsu!
"Un poema puede sugerir un instante.
Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Responder